SSブログ

第十巻 「アナスタ」 感想 目次の案内 [アナスタシア]

第十巻 「アナスタ」 感想 目次の案内


この第十巻は、まだアマゾンのキンドル版しかありません。

しかし、このロシア語から英語に翻訳された方、Susan Downingの英文は
我々日本人にとって非常に読み易く、意味もよくわかります。

Anasta (The Ringing Cedars of Russia Series)

特に、著者のメグレ氏は、読者が感想を語り合うこと、
その道の専門家を招いてセミナーを開くことを推奨しておられます。


たとえば、Facebookなどで呼びかけて読書会を開く、Meetup
などの会を立ち上げるなどです。

本ブログ筆者は、そのための参考となるよう、
この一連のブログを引用を多用しながら書いています。

地球2


できるだけ多くの日本人がこの本を読まれることを切に望みます。


この第十巻については、既に感想を述べていますが、
読むたびに新たな「気付き」「発見」があります。

これは、アナスタシアが、読者に気付きをもたらすように文字を配置している、
と語っているように、読者のその時の心の在り方、精神的なレベル、
読者の人生でその時にその人に必要な「インスピレーション」「ヒラメキ」が
湧くように非常に高度にプログラムされている、と思います。


これは、日本語、英語、翻訳者のニュアンス、監修者のコメント、
メグレ氏のビジネス的な表現などに関わらず、
この現象が読者個人に生起される、ということです。

素晴らしいことです。


この巻の大きな部分は、

1、 アナスタ、ナナスタシアの娘、が氷河を溶かす物語とその意味。

2、 「光と闇」「創造と破壊」「愛と疑惑」など対立することの意味、
地球現状とその運命について。

3、 壱(いち)ヘクタールの農園付き家屋が、
究極的に「地球」や「宇宙全体」の救済に貢献することの意味。

4、 創造主、神は宇宙の中で「地球の人間のみ」にその似姿を与え、
自由を与え、「共同の創造」「誕生」をともに楽しむことを望まれている、
ことの意味。

5、 「Ringing Cedars of Russia(ロシアの鳴動するシベリア杉)」
シリーズ全巻を総括した寓話と内容。


以上が、今現在で、本ブログ筆者が個人的に感じている内容です。


今回は目次を引用します。

これで、この本、この巻の大体の内容を掴んでいただければ幸いです。

引用元は、ANASTAのKindle版です。

目次
ANASTA(アナスタ)

THE BEGINNING (はじまりのこと)

THE LITTLE TAIGA DWELLER(タイガの小さな住人)

WHO DOES OUR DAUGHTER LOOK LIKE? 
(私たちの娘は誰に似ている?)

INTO A DIFFERENT DIMENSION(異次元に入る)

SNAKE GO BETWEENS(蛇は次元を行き来する)

THE MOST IMPORTANT INSTRUMENT FOR BUILDING A HOUSE
(棲家を作るときに一番大切な器具)

DON’T GET AHEAD OF YOURSELF(あまり先を急ぎ過ぎないで)

WE HAVE TO THINK(よく考えてみましょう)

DUN THE MAMMOTH(ダンという名のマンモス)

DON’T SURRENDER MOTHERLAND ! I’M WITH YOU! 
(自分の棲家を手放さないで、私はいつも傍にいます)

THE BROTHERS OPPOSITE(正反対の兄弟)

WHAT IS YOUR LIFE’S PROGRAM? 
(あなたの人生のプログラムは何?)

WHO CONTROLS OUR THOUGHTS?
(誰が私たちの思考をコントロールするのか?)

WHAT WILL THESE PEOPLE COME TO? 
(この人たちは何を考えているのか?)

COMING FACE TO FACE WITH OUR PRIMEVAL IMAGE
(自分の根源にあるイメージと正面から向き合おう)

THE GATHERER OF ONE’S FAMILY LINE
(家族の系譜をまとめる人)

FOUR WORDS FROM THE UNIVERSAL LAW
(宇宙法則を表す四つの言葉)

THE DIMENSION OF ANTI-RATIONALITY(反合理性の次元)

The Artificial world(人工的な世界)
Artificial plumbing systems(人工的な水道システム)
The anti-rationality mortgage(反合理性の支払い義務)
Why does love go away?(何故、愛は去ってしまうのか?)
Governing the Government(政府のやり方を統治する)
What causes Empires to Die Out?(何が帝国の消滅をもたらしたか?)

THE YEAR 2012(西暦2012年という年)

“I’m cancelling the predicted Hell on earth”
(地球についての地獄の予言を消している)

THE MAN-EATING OCTOPUS(人食いタコ)

HEADING OFF A PLANETARY DISASTER
(地球は惑星災害に向かっている)

FAMILY HOMESTEAD DECLARATION(家族の棲家についての宣言)

MY LONELY LITTLE HECTARE(私の小さな壱ヘクタールの土地)

THE OBSTACLE OF LACK OF FAITH(信念の欠如という障害)

A DUEL OF WIZARDS(二人の魔術師)

THE FIERY BIRD(火の鳥)

DON’T JUDGE TOO HARSHLY(厳しすぎる判断をしないでくれ)

THE FAMILY PARTY(一家のパーティ)

EXPLAORING VIRGIN PLANETS(無垢の惑星を探索)

PEOPLE OF THE FIRST CIVILIZATION(最初の文明を作った民)

THE BURNING BLOOD OF THE ANCESTORS(祖先の燃えたぎる血)

A GIFT FROM THE FIRST EARTHLY CIVILAZATION(最初の地球文明からのギフト)

TELEPORTING THE SPACE(宇宙空間のテレポテーション)

A LETTER TO MY SON(私の息子からの手紙)

Translator’s notes(翻訳者のノート)

AN APEAL FROM VLADIMIR MEGRE TO HIS READERS
(ウラジミール・メグレ氏から読者へのアピール)

以上が目次です。

是非、お読みください。





スポンサーリンク








スポンサーリンク






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。